Souci dans une traduction
Auteur Sujet

Post 
Je suis en train de traduire la documentation du nouveau moteur de thème WebvidaTE.

Je cale sur une phrase extraite de ce chapitre:

Citation :
Checking this option will place a small text link at the bottom of the page to the Webvida Postnuke Theme Division.
It is worthy to note that we follow a "you scratch our back and we'll scratch your's" mentality here


Et voici donc la partie qui me pose souci:

Citation :
"you scratch our back and we'll scratch your's"


Merci pour vos contributions.

Co-webmestre de PostNuke-France.

Avant toutes questions, veuillez lire les régles à suivre.
Données personnelles Accueil

Post 
Je traduirais cella par:

Citation :
Une mentalité "donnant donnant"
Données personnelles Accueil
Post 
Merci domo, c'est en effet dans l'esprit de la phrase.

Thanks! icon_wink

Anupthra,

Co-webmestre de PostNuke-France.

Avant toutes questions, veuillez lire les régles à suivre.
Données personnelles Accueil