Je cale sur une phrase extraite de ce chapitre:
Citation :
Et voici donc la partie qui me pose souci:
Citation :
Merci pour vos contributions.
Co-webmestre de PostNuke-France.
Avant toutes questions, veuillez lire les régles à suivre.
| Souci dans une traduction | |
| Auteur | Sujet |
|---|---|
|
Anupthra Grand Maître enregistré depuis : mar. 2005 Messages : 427 dernière visite: 13.11.07 |
Je suis en train de traduire la documentation du nouveau moteur de thème WebvidaTE.
Je cale sur une phrase extraite de ce chapitre:
Et voici donc la partie qui me pose souci:
Merci pour vos contributions. Co-webmestre de PostNuke-France. Avant toutes questions, veuillez lire les régles à suivre. |
| 14.01.2006, 11:04 | |
|
domo Bisu enregistré depuis : oct. 2005 Messages : 25 dernière visite: 22.04.08 |
Je traduirais cella par:
|
| 14.01.2006, 16:43 | |
|
Anupthra Grand Maître enregistré depuis : mar. 2005 Messages : 427 dernière visite: 13.11.07 |
Merci domo, c'est en effet dans l'esprit de la phrase.
Thanks! Anupthra, Co-webmestre de PostNuke-France. Avant toutes questions, veuillez lire les régles à suivre. |
| 14.01.2006, 17:41 | |